سفارش تبلیغ
صبا ویژن

 

امتحان الهی -   سوره : طه - آیه : 131

آیه : وَلَا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ

 زَهْرَةَ الْحَیَاةِ الدُّنیَا لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ وَرِزْقُ رَبِّکَ خَیْرٌ وَأَبْقَى

ترجمه : اگر زنان و مردانی از آنها را از یک زندگی خوش بهره مند ساخته ایم ، تو به آنها منگر این برای آن است که امتحانشان کنیم رزق پروردگارت بهتر و پایدارتر است

تفسیر        
در این آیات دستوراتى به پیامبر داده شده که در حقیقت منظور از آن عموم مسلمانان است ، و تکمیلى است براى بحثى که در زمینه ((شکیبائى )) در آیات گذشته خواندیم .

الف - ((نخست مى گوید (و لا تمدن عینیک الى ما متعنا به ازواجا منهم ) هرگز چشم خود را به نعمتهاى مادى که به گروههائى از آنها (کفار و مخالفان ) داده ایم میفکن ))

ب - آرى (زهرة الحیوة الدنیا) ((این نعمتهاى ناپایدار که شکوفه هاى زندگى دنیا است )) شکوفه هائى که زود میشکفد و پژمرده مى شود و پرپر مى گردد و بر روى زمین میریزد، و چند صباحى بیشتر پایدار نمى ماند.

ج- در عین حال (لنفتنهم فیه )((اینها همه براى آن است که ما آنان را با آن بیازمائیم ))

د-  و به هر حال(و رزق ربک خیر و ابقى ) ((آنچه پروردگارت به تو روزى داده بهتر و پایدارتر است )).

ه- خداوند انواع مواهب و نعمتها را به انسان بخشیده است ، ایمان و اسلام ، قرآن و آیات الهى ، روزیهاى حلال و پاکیزه و سرانجام نعمتهاى جاودان آخرت که این روزیها جاودانى وپایدارند .

و- سراسر زندگی انسان ها آزمون وامتحان است آنان که خود راشیفته دنیا نکنند وضمن بهره مندی ازمواهب دنیا ایمان خود را به خداوقیامت پایدار کنند وتقوا پیشه کنند سرانجام نیکویی خواهند داشت (و العاقبة للتقوى )




تاریخ : یکشنبه 89/9/14 | 10:12 عصر | نویسنده : موسی مباشری | نظر

ساعت فلش